L’assemblée des souris
大方

 

L’assemblée des souris

Les souris se réunirent toutes un jour en conseil et examinèrent les meilleurs moyens de se mettre à l’abri des attaques du chat. On avait déjà discuté plusieurs propositions quand l’une des souris, personne d’importance et d’expérience, se leva et dit : « Je crois avoir trouvé un plan qui, si vous l’approuvez et le menez à bien, assurerait notre sécurité pour l’avenir. Voici : il nous faut attacher au cou de notre ennemi le chat un grelot dont le tintement nous avertira de son approche. »
Cette proposition fut chaudement applaudie ; et l’on avait déjà décidé de l’adopter, quand une vieille souris, se dressant sur ses pattes, dit : « Je conviens avec vous toutes que ce plan est quelque chose d’admirable ; mais, puis-je vous demander qui va aller attacher le grelot ? »

 

老鼠开会

在很久以前,因为老鼠们深受猫的侵袭,觉得十分苦恼。于 是,他们在一起开会,商量用什么办法去对付猫的骚扰,以求得 平安。会上,老鼠们各有各的主张,但一个个都被否定了。最后一 只小老鼠站起来提议,他说如果在猫的脖子上挂个铃铛,只要我们听到铃铛响声,就知道猫来了,便马上可以逃跑。大家对他的 建议给予热烈的掌声,并一致认同。有一只年老的老鼠坐在一 旁,始终一声不吭。这时,他站起来说:“小鼠说出的这个办法 是非常绝妙的,也是十分妥当的。但还需要解决一个问题,那就是派谁去把铃铛挂在猫的脖子上?”
这故事是说,想出一个好主意也许不难,要想实现这个主意 就没那么容易了。